Tuesday, August 27, 2013

การเดินทางทัวร์เกาหลี

การเดินทางทัวร์เกาหลี
  • สถานที่ + 어디에있어요? (…อี ออดีเอ อิซซอโย๊) = สถานที่ + อยู่ที่ไหนคะ?

ควรถามบุคคลที่ให้บริการด้านนี้จะให้คำตอบได้ดีที่สุดค่ะ เช่น หากจะไปด้วยรถไฟฟ้าก็ถามพนักงานรถไฟฟ้าที่ให้บริการตั๋วหรือคอยเดินตรวจแถวๆ นั้นได้ว่าที่นี่อยู่ที่ไหน หากไม่มั่นใจก็ถามต่อค่ะ

  • สถานที่ +이 여기에서멉니까? (…อี ยอกีเอซอ มอบนีก๊ะ) = สถานที่ + อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ?
  • ทราบแล้วว่าอยู่ที่ไหน แล้วคำถามต่อไปก็คือ ที่นั่นน่ะอยู่ใกล้ไกลจากที่นี่แค่ไหน ซึ่งถ้าไม่ไกลมากก็เดินไปได้เลยค่ะ การเดินเท้าของชาวเกาหลีเป็นเรื่องปกติเพราะเกาหลีไม่ได้ร้อนแดดเปรี้ยงอะไรและมีต้นไม้ร่มรื่นข้างทางด้วย หากเป็นวันที่มีเมฆจะบรรยากาศดีมากเลยนะคะ
  • สถานที่ + 에는어떻게가요? (…เอนึน ออต็อกเค คาโย๊) = ไป + สถานที่ + ยังไงคะ?

ใกล้หรือไกลก็แล้วแต่ หากเดินไปผิดทางก็แย่แน่นอน ดังนั้นคำถามนี้สำคัญที่สุดค่ะ คำตอบที่ได้จะไม่แน่นอน แล้วแต่ว่าจะบอกเป็นตำแหน่งจุดสำคัญ ตรงไปซ้ายขวา หรือชี้ให้เห็นๆ กันไปเลยว่าใกล้แค่นี้เอง และบางทีอาจจะบอกมาเป็นชื่อย่าน ชื่อสถานีรถไฟ หรือชื่อถนนเมืองต่างๆ ก็ได้ค่ะ

คำศัพท์เพิ่มเติม

  • 가깝. (คากับ) = ใกล้
  • 멉. (มอบ) = ไกล
  • 가 (คา) = ไป
  • 와 (วา) = มา
  • 어디 (ออดี) = ที่ไหน

ตัวอย่างบทสนทนาการเดินทาง

A:  실례합니다. 음식점이 여기에서 멉니까? (ชิล-รเยฮัมนีดา. อึมซิกชอมี ยอกีเอซอ มอบนีก๊ะ) = ขอโทษนะคะ ร้านอาหารอยู่ไกลจากที่นี่หรือเปล่าคะ?

B:  아니요. 가깝습니다. (อานีโย คากับซึมนีดา) ไม่ค่ะ อยู่ใกล้

A:  어떻게 가요? (ออต็อกเค คาโย๊) = ไปยังไงคะ?

B:  걷다. 똑바로 그리고 왼쪽예요. (คัดด่ะ. ตกบาโร คือรีโก เวนจ๊กเยโย) = เดินไปค่ะ ตรงไปซ้ายมือ

A:  감사합니다. (คัมซาฮัมนีดา) = ขอบคุณค่ะ

B:  괜찮습니다. (แควนชันซึมนีดา) = ไม่เป็นไรค่ะ

พูดอะไร ถ้าไปเกาหลี ภาษาเกาหลี

พอจะเข้าใจบ้างไหมคะทุกคน? สังเกตได้ว่าแต่ละอย่างนั้นต้องพยายามรู้คำศัพท์ต่างๆ ไว้ด้วยนะคะ แต่เมื่อถึงสถานการณ์นั้นจริงๆ แล้ว สิ่งที่สำคัญที่สุดคือตัวเรานั่นแหละค่ะ อยากได้อะไรก็อาจจะชี้เอาหรือหยิบขึ้นมาเลย อยากไปไหนก็ลองสอบถามบุคคลที่เป็นเจ้าหน้าที่ด้วยภาษาอังกฤษดูก็ได้นะคะ เพราะถ้าหากถามกับคนทั่วไปอาจจะไม่สนใจเราหรือฟังเราไม่รู้เรื่องนั่นเองค่ะ แต่ก็ไม่ถือว่าเป็นอุปสรรคนัก เพราะปัจจุบันนี้เกาหลีใต้ก็เป็นประเทศที่คนไทยไปท่องเที่ยวเยอะมาก ไหนจะคนชาติอื่นๆ ที่หลงใหลในกระแสเกาหลีอีก เรื่องการให้บริการนักท่องเที่ยวนี่ไม่น่าจะบกพร่องอะไรค่ะ 

สุดท้ายนี้ฝากคำพูดเล็กๆ น้อยๆ สำหรับการพบเจอผู้คน เป็นคำพูดทั่วไปให้เอาไปใช้ได้หลายโอกาสแล้วกันค่ะ เที่ยวเกาหลีให้สนุกนะคะ

พูดอะไร ถ้าไปเกาหลี ภาษาเกาหลี

  • 만나서 반갑습니다. (มันนาซอ พันกับซึมนีดา) = ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
  • 영어를 할수 있어요? (ยองออรึล ฮัลซู อิซซอโย๊?) = พูดภาษาอังกฤษได้ไหมคะ?

ในกรณีที่คู่สนทนาพูดภาษาอังกฤษได้ก็จะตอบว่า할수 있어요. (ฮัลซู อิซซอโย) แปลว่า พูดได้ค่ะ แต่ในกรณีที่พูดไม่ได้ ก็จะตอบว่า 못해요. (มทแทโย) ที่แปลว่า ไม่ได้ค่ะ แล้วก็ต้องงมภาษาเกาหลีต่อไป~

  • 누구요? (นูกูโย๊) = ใครคะ?
  • 왜요? (เวโย๊) = ทำไมคะ?
  • 알았어요? (อารัซซอโย๊) = เข้าใจไหมคะ?
  • 알았어요. (อารัซซอโย) = เข้าใจค่ะ
  • 사진좀 찍어 주세요? (ซาจิน จม ชิกอ จูเซโย๊?) = ช่วยถ่ายรูปให้หน่อยได้ไหมคะ?
  • 날씨가 시원해요. (นัลชีกะ ชีวอนแฮโย) = อากาศหนาว
  • 날씨가 더워요. (นัลชีกะ ทอวอโย) = อากาศร้อน
  • 쓰레기를 버리지마세요. (ซึเรกีรึล พอรีจิมาเซโย) = อย่าทิ้งขยะ

ประโยคนี้อาจพบเห็นได้ตามป้ายต่างๆ ในหลายสถานที่ หรืออาจได้ยินจากคนเกาหลีที่มีจิตสำนึกค่ะ (ไม่แน่ว่าอาจจะเป็นคนกวาดขยะมาตักเตือนก็ได้นะคะ) ดังนั้นหากได้ยินประโยคนี้แล้ว เขาขอร้องด้วยความสุภาพ เราเป็นฝ่ายไปเยี่ยมเยือนประเทศเขาก็ช่วยกันรักษาความสะอาดนะคะ ทั้งประเทศเราและประเทศเขาเลยนะ

  • 천천히 하세요. (ช่อนชอนฮี ฮาเซโย) = พูดช้าๆ หน่อยค่ะ

เอาไว้แสดงความใสซื่อของเราค่ะ (?) การขอร้องแบบน่ารักๆ ทำหน้างงๆ แล้วพูดว่า ‘กรุณาพูดช้าๆ หน่อยเถอะนะคะ’ แบบนี้นี่ดูน่ารักไม่หยอกเลยนะคะ ยกเว้นว่าจะอยู่ในสถานการณ์ที่เป็นเรื่องจริงจัง กำลังดุเดือดหรือเร่งรีบ อย่างเช่นว่ามีรถเกิดอุบัติเหตุ แต่ก็ยังขอให้พูดช้าๆ หน่อยสิค้า ฟังไม่ทันแบบนี้คงจะไม่ไหวล่ะค่ะ

  • 배고 파요. (แพโก พาโย) = หิว

คำนี้เอาไปใช้ในร้านอาหารดูจะไม่เหมาะเท่าไหร่ เพราะแม้แต่ในไทยเองก็แปลกๆ เหมือนกันถ้าเข้าไปนั่งแล้วบอกว่าหิว ดังนั้นถ้าจะสั่งอาหารให้ใช้คำเดียวกับที่ไว้ตกลงซื้อสิ่งของนั้นก็คือ คำนาม + 주세요. (…จูเซโย) = ขอ + คำนาม + ค่ะ

แต่ควรบอกจำนวนและขนาดไปด้วยว่าอยากทานกี่ชามกี่จาน จานขนาดกลางหรือใหญ่ ส่วนคำว่าหิวนี้เอาไว้ใช้พูดกับไกด์ นักท่องเที่ยว หรือคนเกาหลีทั่วไปดีกว่าค่ะ หากเดินช็อปเสียจนลืมทานของอร่อยๆ ก็บอกไปเลยว่าหิวอ่ะ ทีนี้ก็ไปหาของกินกันได้เลย อย่าพลาดเชียวนะคะ ย่านของกินนี่ใช่เล่นเลยนะ

  • 한복을 입고싶습니다. (ฮันบกกึล อิบโกชิพซึมนีดา) = อยากใส่ชุดฮันบกค่ะ

เหมาะกับตอนไปเที่ยวพิพิธภัณฑ์หรือเมืองเก่าค่ะ อาจมีร้านให้ใส่เพื่อถ่ายรูปก็ได้ เมื่อมาถึงเกาหลีแล้วก็ลองใส่ชุดฮันบกเลยค่ะ

  • 또 만나요. (โต มันนาโย) = แล้วพบกันใหม่

ใช้ในโอกาสจะจากกันแล้วค่ะ แต่ไม่ใช่ขั้นสุภาพนะคะ ดังนั้นจึงเหมาะที่จะเอาไว้พูดกับคนที่พอจะรู้จักกันมากนิดนึงก็ดีค่ะ ประมาณว่า “แล้วเจอกันอีกครั้งนะ” สำหรับคืนนี้ขอไปพักผ่อนก่อน พรุ่งนี้เช้าก็ตื่นมาใหม่ไปลุยสวนสนุกกันต่อ เย้~

พูดอะไร ถ้าไปเกาหลี ภาษาเกาหลี

여러분 또 만나요~ แล้วพบกันใหม่นะคะทุกคน ~

การเดินทางทัวร์เกาหลี

No comments:

Post a Comment